Traduction du wiki en français
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
inscription wiki
Du coup j'ai ajouté la procédure ici https://wiki.minetest.net/Wiki_guidelines/fr , elle n'était que sur la version originale de la page
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
s'accroupir
Je ne vois toujours pas à quel moment vous vous acroupissez, en tout cas dans le jeu de base je ne l'ai jamais fait, je peux marcher prudemment / être en mode "furtif" mais m'accroupir non, c'est le cas dans d'autres jeux peut-être ?albert wrote:Globalement (quelque soit par quelle voie le joueur abouti à la page que tu rédiges), il doit pouvoir comprendre que sneak=s'accroupir=shift.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
building a home/fr
Bonjour,
J'ai finis ma traduction de https://wiki.minetest.net/Building_a_home/fr j'ai ajouté en début de page
je me disais qu'on pourrait prendre comme système :
Traduction --> en cours
Traduction --> à relire ou à vérifier ?
en fonction de l'avancée d'une page pour informer les visiteurs ?
J'ai finis ma traduction de https://wiki.minetest.net/Building_a_home/fr j'ai ajouté en début de page
Traduction --> à relire
je me disais qu'on pourrait prendre comme système :
Traduction --> en cours
Traduction --> à relire ou à vérifier ?
en fonction de l'avancée d'une page pour informer les visiteurs ?
Re: inscription wiki
Le lien dans le Wiki n'est pas le bon.anim_artel wrote:Du coup j'ai ajouté la procédure ici https://wiki.minetest.net/Wiki_guidelines/fr , elle n'était que sur la version originale de la page
Ca me paraît pas mal.anim_artel wrote:albert wrote:Globalement (quelque soit par quelle voie le joueur abouti à la page que tu rédiges), il doit pouvoir comprendre que sneak=s'accroupir=shift.En mode Singleplayer, la touche "shift" n'a pas de répercussion visible (pas de changement de hauteur de la vision par exemple): le déplacement furtif n'est pas apparent. Je ne sais pas, par exemple, si des mobs agressifs me voient ou pas lorsque je suis sur ce déplacement.anim_artel wrote:Je ne vois toujours pas à quel moment vous vous acroupissez, en tout cas dans le jeu de base je ne l'ai jamais fait, je peux marcher prudemment / être en mode "furtif" mais m'accroupir non, c'est le cas dans d'autres jeux peut-être ?
En Singleplayer, la répercussion est descendre/plonger ou ne pas dépasser les limites d'un bloc.
J'ai gardé "s'accroupir" car c'est un terme présent dans le fil de discussion. J'imagine que l'objectif est de distinguer la fonction "furtive" des autres fonctions de la touche "shift".anim_artel wrote:Bonjour,
anim_artel wrote: je me disais qu'on pourrait prendre comme système :
Traduction --> en cours
Traduction --> à relire ou à vérifier ?
en fonction de l'avancée d'une page pour informer les visiteurs ?
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Re: Traduction du wiki en français
Concernant ton très bon travail, juste des petits points:
Il y a un truc que je ne comprend pas dans la construction des maisons. "I" est pour joueur, lorsqu'on regarde la disposition (murs, etc.) - par exemple pour la maison troglodyte - il y a deux "I". Est-ce à dire qu'il y a deux joueurs ?
Plutôt que d'écrire Récupérer des trucs, ça ne serait pas Récupérer des ressources ?Le bois - Basique - Presque touS les objets ont au moins un morceau en bois.
A plusieurs occasions tu écris "a" (verbe avoir) au lieu de "à" : "Grimper a un arbre revient ..."C'est le jeu a des mobs, faites attention auX sandmonsters dans le désert.
Il y a un truc que je ne comprend pas dans la construction des maisons. "I" est pour joueur, lorsqu'on regarde la disposition (murs, etc.) - par exemple pour la maison troglodyte - il y a deux "I". Est-ce à dire qu'il y a deux joueurs ?
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
Re: inscription wiki
ok, je modifie :)albert wrote:Le lien dans le Wiki n'est pas le bon.anim_artel wrote:Du coup j'ai ajouté la procédure ici https://wiki.minetest.net/Wiki_guidelines/fr , elle n'était que sur la version originale de la page
C'est sur, c'est plus joli, truc c'est ma traduction habituelle de stuff, mais tu as raison, ici ressources ou matériaux c'est mieux, je vais changer :)albert wrote:Plutôt que d'écrire Récupérer des trucs, ça ne serait pas Récupérer des ressources ?
Et oui, a à, en fonction de mon attention j'oublie l'accent facilement →je vais essayer de corriger partout...albert wrote: A plusieurs occasions tu écris "a" (verbe avoir) au lieu de "à" : "Grimper a un arbre revient ..."
Il y a un truc que je ne comprend pas dans la construction des maisons. "I" est pour joueur, lorsqu'on regarde la disposition (murs, etc.) - par exemple pour la maison troglodyte - il y a deux "I". Est-ce à dire qu'il y a deux joueurs ?
Après je suis doué pour les fautes d'orthographe :/
Pour la maison troglodyte → de ce que j'ai compris dans l'original, c'est une vue en coupe ou le joueur est debout, les deux i permettent de voir l'espace qu'il prend en hauteur.
et merci de tes retours :)
Re: inscription wiki
J'en fais aussi. Il m'arrive d'éditer 15 fois un post pour corriger les fautes que j'écris.anim_artel wrote: Après je suis doué pour les fautes d'orthographe :/
C'est aussi à ça que sert la relecture.
Entendu.anim_artel wrote:Pour la maison troglodyte → de ce que j'ai compris dans l'original, c'est une vue en coupe ou le joueur est debout, les deux i permettent de voir l'espace qu'il prend en hauteur.
Je me posais la question, dans la section Survivre à la nuit, est-ce que tu parles ou pas du lit. Peut-être que non car ça implique de trouver les ressources et donc de devoir passer des nuits sans lit. Après je ne sais pas si les monstres attaquent pendant que le joueur est dans le lit. J'imagine que non.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
building a home/fr --> corrections
Je ne comprends pas vraiment ta question, non, on ne parle pas du lit dans cette section : tu as raison on a pas le temps de le construire en une journée, l'auteur du texte en parle au début dans les ressources/mobilier : https://wiki.minetest.net/Building_a_home/fr#Ressourcesalbert wrote: Je me posais la question, dans la section Survivre à la nuit, est-ce que tu parles ou pas du lit. Peut-être que non car ça implique de trouver les ressources et donc de devoir passer des nuits sans lit. Après je ne sais pas si les monstres attaquent pendant que le joueur est dans le lit. J'imagine que non.
Pour les attaques de mobs : vu qu'il faut des abris, je me dis que les mobs doivent attaquer même si on est dans son lit...
Aux joueurs expérimentés : Que se passe t-il si on meurt dans son lit ?
Enfin, cette page n'a pas été finie par son auteur (le chapitre chateau est vide), j'imagine que ceux qui le souhaitent doivent pouvoir le faire.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
page sneaking
Bonjour,
J'ai craqué : je suis allé travailler sur la page https://wiki.minetest.net/Sneaking/fr ...
J'ai regardé l'historique des modifs pour la page anglaise et la page française, et la française n'était pas à jour vis à vis des bugs mais je pense qu'un joueur expérimenté devrait vérifier qu'il n'y a pas eu d'autres changements depuis.
J'ai fait le choix d'enlever "faufilement" pour "marcher prudemment" et de ne pas traduire le "sneak glitch" ( c'est le nom du bug, donc j'imagine que ça ne se traduit pas ? )
J'ai mis une description de mes changement pour qu'ils soient compréhensible dans l'historique, j'espère que ça ira.
Bon, je m'arrête là pour aujourd'hui, A bientôt :)
@albert : préviens quand tu auras commencé à intervenir sur liste_of_mods :)
J'ai craqué : je suis allé travailler sur la page https://wiki.minetest.net/Sneaking/fr ...
J'ai regardé l'historique des modifs pour la page anglaise et la page française, et la française n'était pas à jour vis à vis des bugs mais je pense qu'un joueur expérimenté devrait vérifier qu'il n'y a pas eu d'autres changements depuis.
J'ai fait le choix d'enlever "faufilement" pour "marcher prudemment" et de ne pas traduire le "sneak glitch" ( c'est le nom du bug, donc j'imagine que ça ne se traduit pas ? )
J'ai mis une description de mes changement pour qu'ils soient compréhensible dans l'historique, j'espère que ça ira.
Bon, je m'arrête là pour aujourd'hui, A bientôt :)
@albert : préviens quand tu auras commencé à intervenir sur liste_of_mods :)
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
formatage des pages
Bonjour,
J'ai enfin trouvé les "template" ou modèles qui devrait remplacer ceci :
ça aussi ça peut servir : https://wiki.minetest.net/Template:Mbox
Je vais ajouter tout ça sur la page https://wiki.minetest.net/Help:Translation_Notes/fr
J'ai enfin trouvé les "template" ou modèles qui devrait remplacer ceci :
Il existe le template https://wiki.minetest.net/Template:Inco ... slation/franim_artel wrote: je me disais qu'on pourrait prendre comme système :
Traduction --> en cours
Traduction --> à relire ou à vérifier ?
ça aussi ça peut servir : https://wiki.minetest.net/Template:Mbox
Je vais ajouter tout ça sur la page https://wiki.minetest.net/Help:Translation_Notes/fr
Re: Traduction du wiki en français
Bonjour,
Pour l'instant, je n'ai toujours pas de compte Wiki. Je regarde ma boite mails mais rien.
Je continue d'explorer MT. Maintenant j'ai activé les mobs agressifs (mobs_monster).
Au fur et à mesure de mon exploration, je rajoute des mods dans le tableau.
En parallèle, je rédige un guide pour l'agriculture avec un chapitre Culture et un chapitre Elevage. Pour mieux cerner le sujet, j'ai désactivé le mod Petz. Il me reste mobs_animal.
Je viens d'activer Farming Plus sans voir pour l'instant de différence. Par exemple, j'avais déjà des pommes de terre. Est-il toujours d'actualité ou a-t-il été fusionné avec Farming ?
J'ai ajouté les barres de faim (HUD).
Il me manque toutefois l'équivalent pour les animaux. Il n'est pas nécessaire de les nourrir pour les maintenir en vie. Y a-t-il un mod ou un paramètre à entrer pour activer cette fonctionnalité ?
Car là je cumule le blé, le foin (dont je ne sais pas à quoi il sert, les cheveaux (mob_horse) ne le consommant pas), le riz. Sachant que j'ai aussi des pommes de terre, des tomates, etc. que je ne consomme pas, vue les quantités de farine (dont de riz) que je produit.
Pour l'instant, je n'ai toujours pas de compte Wiki. Je regarde ma boite mails mais rien.
Je continue d'explorer MT. Maintenant j'ai activé les mobs agressifs (mobs_monster).
Au fur et à mesure de mon exploration, je rajoute des mods dans le tableau.
En parallèle, je rédige un guide pour l'agriculture avec un chapitre Culture et un chapitre Elevage. Pour mieux cerner le sujet, j'ai désactivé le mod Petz. Il me reste mobs_animal.
Je viens d'activer Farming Plus sans voir pour l'instant de différence. Par exemple, j'avais déjà des pommes de terre. Est-il toujours d'actualité ou a-t-il été fusionné avec Farming ?
J'ai ajouté les barres de faim (HUD).
Il me manque toutefois l'équivalent pour les animaux. Il n'est pas nécessaire de les nourrir pour les maintenir en vie. Y a-t-il un mod ou un paramètre à entrer pour activer cette fonctionnalité ?
Car là je cumule le blé, le foin (dont je ne sais pas à quoi il sert, les cheveaux (mob_horse) ne le consommant pas), le riz. Sachant que j'ai aussi des pommes de terre, des tomates, etc. que je ne consomme pas, vue les quantités de farine (dont de riz) que je produit.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Re: Traduction du wiki en français
Salut,
Pour ce qui est du compte wiki essai de passer par l'IRC ou la section anglaise du forum.
https://wiki.minetest.net/IRC/fr
En règle général beaucoup de gens utilisent farming_redo et pas farming plus :
Voir = viewtopic.php?t=9019
Pour alimenter automatiquement les mobs_animal de mobs_redo on utilise le mod Feedlot :
viewtopic.php?f=9&t=18811
Pour ce qui est du compte wiki essai de passer par l'IRC ou la section anglaise du forum.
https://wiki.minetest.net/IRC/fr
En règle général beaucoup de gens utilisent farming_redo et pas farming plus :
Voir = viewtopic.php?t=9019
Pour alimenter automatiquement les mobs_animal de mobs_redo on utilise le mod Feedlot :
viewtopic.php?f=9&t=18811
Re: Traduction du wiki en français
Re
Toutefois, je ne nourris plus aucun animal et ils vivent néanmoins. D'où mon interrogation sur un mod faisant que les bêtes perdent des points de vie.
Merci pour le retour.
Je vais passer par le forum anglais alors (n'ayant pas IRC).R-One wrote:Pour ce qui est du compte wiki essai de passer par l'IRC ou la section anglaise du forum.
Je l'ai aussi. Du coup je vais désactiver Farming plus puisqu'il semble faire doublon.R-One wrote:En règle général beaucoup de gens utilisent farming_redo et pas farming plus :
Voir = viewtopic.php?t=9019
Déjà installé. Bien que je n'ai pas vu qu'on pouvait nourrir les vaches avec. Je vais regarder ça de plus près.R-One wrote:Pour alimenter automatiquement les mobs_animal de mobs_redo on utilise le mod Feedlot :
viewtopic.php?f=9&t=18811
Toutefois, je ne nourris plus aucun animal et ils vivent néanmoins. D'où mon interrogation sur un mod faisant que les bêtes perdent des points de vie.
Merci pour le retour.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Re: Traduction du wiki en français
Re,
J'ai accès au Wiki et ai commencé à modifier https://wiki.minetest.net/Mods/fr
Edit:
Je viens de finir d'insérer le tableau.
J'attend vos retours.
J'ai accès au Wiki et ai commencé à modifier https://wiki.minetest.net/Mods/fr
Edit:
Je viens de finir d'insérer le tableau.
J'attend vos retours.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Re: Traduction du wiki en français
Oui ça fait doublon.albert wrote:Je l'ai aussi. Du coup je vais désactiver Farming plus puisqu'il semble faire doublon.
Non, ils ne perdent pas de point de vie, nourrir les animaux permet de les faire se reproduire, tu dois nourrir 2 animaux jusqu’à ce qu'ils aient une animation avec des cours au dessus de leur tête pour qu'il s'accouple.albert wrote:Déjà installé. Bien que je n'ai pas vu qu'on pouvait nourrir les vaches avec. Je vais regarder ça de plus près.Toutefois, je ne nourris plus aucun animal et ils vivent néanmoins. D'où mon interrogation sur un mod faisant que les bêtes perdent des points de vie.
Re: Traduction du wiki en français
Bonjour tout le monde les gens,
Oui j'ai fait s'accoupler les vaches et moutons. Toutefois, pour l'instant ça ne me sert pas à grand chose.
J'ai vu qu'on pouvait crafter une selle mais à partir de peaux de lapin (de mémoire). Sauf que je n'ai qu'un lapin donc impossible de le faire s'accouplir. Et puis je n'ai pas de cheval. Les deux que j'ai apprivoisé sont partis et je n'en croise plus.
Par ailleur, il y a un glitch faisant que les animaux s'échappent des enclos (malgré le toit). La seule poule que j'avais s'est échappée et noyée dans la mare aux canards (j'ai retrouvé sa viande).
J'ai commencé à traduire WorldEdit. Mais le programme ne m'intéresse pas, du coup j'ai du mal à m'y coller. Le peu que j'ai vue ne correspond pas à ma pratique du jeu. Mais peut-être cela évitera d'avoir des objets en "suspend". C'est le cas si je veux mettre un objet (livre, pot de fleur) sur une table basse.
Oui j'ai fait s'accoupler les vaches et moutons. Toutefois, pour l'instant ça ne me sert pas à grand chose.
J'ai vu qu'on pouvait crafter une selle mais à partir de peaux de lapin (de mémoire). Sauf que je n'ai qu'un lapin donc impossible de le faire s'accouplir. Et puis je n'ai pas de cheval. Les deux que j'ai apprivoisé sont partis et je n'en croise plus.
Par ailleur, il y a un glitch faisant que les animaux s'échappent des enclos (malgré le toit). La seule poule que j'avais s'est échappée et noyée dans la mare aux canards (j'ai retrouvé sa viande).
J'ai commencé à traduire WorldEdit. Mais le programme ne m'intéresse pas, du coup j'ai du mal à m'y coller. Le peu que j'ai vue ne correspond pas à ma pratique du jeu. Mais peut-être cela évitera d'avoir des objets en "suspend". C'est le cas si je veux mettre un objet (livre, pot de fleur) sur une table basse.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
Re: Traduction du wiki en français
Salut,
Je viens de regarder rapidement → j'ai utiliser la page de suivis et je ne vois rien à redire :)
Par contre j'ai commencé à lire la page et je me suis arrêtée à la deuxième phrase de '"qu'est-ce qu'un mod" sur "les mods les plus larges"...
Ça m'a fait tiqué...
Donc j'ai remplacé par "les mods les plus importants", et du coup je n'ai pas pu m'arrêter avant la fin du paragraphe, j'espère que je ne t'ai pas coupé l'herbe sous le pied.
Dis moi si ça te va, et n'hésites pas a y revenir sinon.
et je ne touche pas plus cette page si tu préfères.
Super :)
Je viens de regarder rapidement → j'ai utiliser la page de suivis et je ne vois rien à redire :)
Par contre j'ai commencé à lire la page et je me suis arrêtée à la deuxième phrase de '"qu'est-ce qu'un mod" sur "les mods les plus larges"...
Ça m'a fait tiqué...
Donc j'ai remplacé par "les mods les plus importants", et du coup je n'ai pas pu m'arrêter avant la fin du paragraphe, j'espère que je ne t'ai pas coupé l'herbe sous le pied.
Dis moi si ça te va, et n'hésites pas a y revenir sinon.
et je ne touche pas plus cette page si tu préfères.
Re: Traduction du wiki en français
Je n'ai pas édité cette section. J'ai modifié la section "Trouver des mods" et ai ajouté la section "Quelques mods souvent utilisés".anim_artel wrote: Par contre j'ai commencé à lire la page et je me suis arrêtée à la deuxième phrase de '"qu'est-ce qu'un mod" sur "les mods les plus larges"...
Ça m'a fait tiqué...
Donc j'ai remplacé par "les mods les plus importants", et du coup je n'ai pas pu m'arrêter avant la fin du paragraphe, j'espère que je ne t'ai pas coupé l'herbe sous le pied.
J'ai regardé ta modification:
Pour ma part, "larges" me convenait dans le contexte de la phrase. L'auteur oppose "larges" à "options". Le terme "importants" n'incorpore pas cette idée mais davantage qu'il y a des mods importants et d'autres qui le sont moins.Les mods les plus larges/importants apportent beaucoup de contenu au jeu, d'autres auront simplement des options suplémentaires, ou permettront d'optimiser la vitesse, la jouabilité ou le graphismes de Minetest.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
Re: Traduction du wiki en français
j'avais bien vu, mais tu aurais pu commencer à y réfléchir, et donc tout va bien, très bien :)albert wrote:Je n'ai pas édité cette section. J'ai modifié la section "Trouver des mods" et ai ajouté la section "Quelques mods souvent utilisés".
pour large/important :
D'un coté il y a beaucoup d'éléments mis dans le mod et qui modifie beaucoup le jeu, de l'autre pas, c'est bien ce que j'avais compris.
Pour ma part je n'emploie pas large ainsi et comme dit plus haut, ça m'a fait mal à la lecture + comme c'est le terme utilisé en anglais, ça m'a fait l'effet d'une traduction littérale...
Pour évité le coté important dans le sens "mieux que les autres" j'ai mis ''simplement'' plus loin dans la phrase plutôt que quelque chose a connotation négative comme ''seulement'' par exemple.
J'ai mis important plutôt dans le sens "conséquent", c'est à dire avec beaucoup de truc dedans, mais du coup ''conséquent'' conviendrait peut-être mieux ?
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
irc minetest
Même si du coup tu n'en as plus besoin, voici des infos qui pourront peut-être te servir une autre fois ou à quelqu'un d'autre...albert wrote: Je vais passer par le forum anglais alors (n'ayant pas IRC).
IRC ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat ) est un protocole de tchat.
Pour y accéder tu as besoin d'un client de messagerie instantanée, tu en as des très bien en ligne par exemple :
https://kiwiirc.com/
le salon minetest en français, #minetest-fr, est sur le réseau irc.freenode.net
et voici un lien direct vers le salon depuis kiwi irc :
https://kiwiirc.com/nextclient/irc.free ... inetest-fr
y a plus qu'a changer le nickname (mettre ton pseudo) et voilà :-)
Re: Traduction du wiki en français
Bonjour :)
Merci, je sais ce qu'est IRC. C'est juste que je ne l'utilise pas et que je ne suis même pas sûr d'avoir installé Irssi. Passer par le forum anglophone m'a permis d'atteindre l'objectif.
J'ai traduit la page WorldEdit.
La première page créée s'appelle Editing Mods/WorldEdit/fr.
Je n'ai pas encore trouvé comment la supprimer.
Concernant la traduction, il y a quelques passages que je ne comprenais pas. Il serait intéressant qu'une personne sachant utiliser WorldEdit lise la traduction pour savoir si c'est conforme d'une part à la version originale et d'autre part si cela correspond bien au fonctionnement de WorldEdit (je ne l'ai ouvert qu'une seule fois).
Il ya par exemple le terme "griefing" que j'ai traduit par "bug" sans en être certain. Il y a aussi des liens de téléchargement dont je ne sais pas s'ils sont d'actualité.
Merci, je sais ce qu'est IRC. C'est juste que je ne l'utilise pas et que je ne suis même pas sûr d'avoir installé Irssi. Passer par le forum anglophone m'a permis d'atteindre l'objectif.
J'ai traduit la page WorldEdit.
La première page créée s'appelle Editing Mods/WorldEdit/fr.
Je n'ai pas encore trouvé comment la supprimer.
Concernant la traduction, il y a quelques passages que je ne comprenais pas. Il serait intéressant qu'une personne sachant utiliser WorldEdit lise la traduction pour savoir si c'est conforme d'une part à la version originale et d'autre part si cela correspond bien au fonctionnement de WorldEdit (je ne l'ai ouvert qu'une seule fois).
Il ya par exemple le terme "griefing" que j'ai traduit par "bug" sans en être certain. Il y a aussi des liens de téléchargement dont je ne sais pas s'ils sont d'actualité.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Re: Traduction du wiki en français
Le griefing est le fait qu'un autre joueur s'amuse à détruire volontairement le terrain ou bâtiments sur un serveur.albert wrote:Il ya par exemple le terme "griefing" que j'ai traduit par "bug" sans en être certain.
Voir : https://fr.wikipedia.org/wiki/Griefer
Re: Traduction du wiki en français
D'accord, je ne connaissais pas du tout.R-One wrote:Le griefing est le fait qu'un autre joueur s'amuse à détruire volontairement le terrain ou bâtiments sur un serveur.albert wrote:Il ya par exemple le terme "griefing" que j'ai traduit par "bug" sans en être certain.
Voir : https://fr.wikipedia.org/wiki/Griefer
J'ai réctifié le wiki en conséquence, merci.
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
-
- Member
- Posts: 39
- Joined: Fri Aug 09, 2019 06:42
Re: Traduction du wiki en français
Bonjour tout le monde,
Pour vous prévenir : je ne vais peut-être pas être très active quelques temps dans la traduction, mais je continue par contre a suivre ce post régulièrement :)
Pour vous prévenir : je ne vais peut-être pas être très active quelques temps dans la traduction, mais je continue par contre a suivre ce post régulièrement :)
Re: Traduction du wiki en français
Bonjour,
j'ai ajouté
Concernant WordEdit, j'ai beaucoup de mal. En suivant le tutoriel anglophone, j'ai réussi à appliquer une seule fois le premier exercice. Les fois suivantes, ce fut sans succès. C'est pour vous dire à quel point je ne comprend pas WordEdit!
j'ai ajouté
à la page du Wiki https://wiki.minetest.net/Permanent_Flame/frUne flamme permanente peut être obtenue au sommet d'un bloc de charbon lorsque le joueur le frappe à l'aide d'un briquet.
Concernant WordEdit, j'ai beaucoup de mal. En suivant le tutoriel anglophone, j'ai réussi à appliquer une seule fois le premier exercice. Les fois suivantes, ce fut sans succès. C'est pour vous dire à quel point je ne comprend pas WordEdit!
MT est un jeu où vous partez à travers le monde pour trouver un lapin et vous revenez à votre camp avec plein de ressources et sans lapin.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests